Page 89 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 89

HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 2
>Die ye men[-Öffnung] befindet zwischen dem kleinen Finger und dem Ringfinger.<
>Das ist der Bachlauf.<
Von dort ergießen sie sich in die zhong zhu[-Öffnung].78
>Die zhong zhu[-Öffnung] befindet sich in der Senke hinter dem Grundgelenk.<
>Das ist der Punkt, von dem an Transporte möglich sind.<
Sie bewegen sich über die yang chi[-Öffnung] hinaus.79
>Die yang chi[-Öffnung] befindet sich 5 Zoll oberhalb des Handgelenks,80 in der Senke.<
>Das ist die Ebene.<
Sie ziehen weiter in die zhi gou[-Öffnung].81
>Die zhi gou[-Öffnung] liegt in der Senke zwischen den beiden Knochen 3 Zoll oberhalb des Handgelenks.<
>Das ist der Strom.<
Von dort dringen sie in die tian jing[-Öffnung] ein.82
>Die tian jing[-Öffnung] liegt in der Senke oberhalb des massiven Knochens an der Außenseite des Ellbogens.<
>Das ist die Mündung.<
>Man findet sie, wenn man den Ellbogen einknickt.<
//Der Transportpunkt unterhalb des Dreifachen Wärmers befindet sich vor dem Großen Zeh,83 hinter dem Minder-Yang. Er hat sei- nen Ausgang an der äußeren Kante in der Kniekehle. Er heißt wei yang.84 Das ist die Groß-Yang-Netzbahn.//
>Das ist die Hand-Minder-Yang-Leitbahn.<
三焦者,足少陽太陰之所將,太陽之別也,上踝五寸,別入貫腨 腸,出于委陽,並太陽之正,入絡膀胱,約下焦,
78 Einstich-Öffnung TB-3
79 Einstich-Öffnung TB-4
80 JYJ hat vor 腕 wan, „Handgelenk“, 手表上 shou biao shang, „auf der Hand-Außen-
seite“.
81 Einstich-Öffnung TB-6
82 Einstich-Öffnung TB-10
83 Wahrscheinlich ein Schreibfehler. NJZYXY: „Entsprechend den Versionen in LS 4,
JYJ und TS sollte hier stehen: ‚vor der Fuß-Groß-Yang[-Leitbahn], 足太阳之前‘.“
84 Einstich-Öffnung BL-39
37


































































































   87   88   89   90   91