Page 273 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 273
HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 10
//hoch erhoben wackelt er hin und her.// //Wenn entlang des Rückens ein Übermaß vorhanden ist,//77
dann entferne man [das Blut] am Ort der Abzweigung.
脾之大絡,名曰大包。
出淵腋下三寸,布胸脅。
實則身盡痛,虛則百節盡皆縱。
此脈若罷絡之,
血者皆取之脾之大絡脈也。
Die große Netzbahn der Milz heißt da bao.78
Sie tritt drei Zoll unterhalb der yuan ye[-Öffnung]79 hervor und verteilt sich in Brust und Flanken.
Herrscht [in dieser Netzbahn] eine Fülle, dann schmerzt der gesam- te Körper. Herrscht Leere, dann verlieren alle Gelenke ihre Spannung. Diese Gefäße gleichen einem Netz, das alles umhüllt.
Wenn es darum geht, Blut zu entfernen, dann entnimmt man es stets dem großen Netzbahn-Gefäß der Milz.
凡此十五絡者,實則必見,虛則必下。
視之不見,求之上下。
人經不同,絡脈亦所別也。
Für alle 15 Netzbahnen gilt: Ein Zustand der Fülle ist mit Sicherheit er- kennbar. Im Zustand der Leere sinken [die Gefäße] unvermeidlich nach unten.
Wenn man sie zu sehen versucht, so kann man sie doch nicht sehen. Daher suche man weiter oben und unten [nach Veränderungen].
Die Leitbahnen der Menschen sind unterschiedlich und daher gibt es auch Abweichungen bei den Netzbahn-Gefäßen.
77 HDNJZP: „挾脊之有過者 xie ji zhi you guo zhe verweist hier auf krankhafte Ver- änderungen in den Gefäßen, die seitlich der Wirbelsäule verlaufen und dann ein Kranksein bewirken.“ HBYXY: „Die neun Schriftzeichen 高搖之,挾脊之有過者 gao yao zhi xie ji zhi you guo zhe sind eine spätere Einfügung. 高搖之 gao yao zhi ist ein Kommentar zu 頭重 tou zhong, der in den Haupttext eingefügt wurde. Die sechs Schriftzeichen 挾脊之有過者 xie ji zhi you guo zhe sind vermutlich ein Kom- mentar zu 入貫膂 ru guan lü, der später in den Haupttext Eingang fand.“
78 Einstich-Öffnung SP 21
79 Einstich-Öffnung GB-22
221