Page 204 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 204

HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 9
Füllt man die Yang[-Qi] auf, dann sind die Yin[-Qi] erschöpft. Leitet man die Yin[-Qi] ab, dann gehen die Yang[-Qi] verloren.
如是者,可將以甘藥,
不可飲以至劑,
In einer solchen Situation kann man mit süßen Arzneidrogen vorgehen. Kann das nicht [die Heilung bewirken],7 dann lasse [man den Patienten] eine geeignetere Medikation trinken.
如此者, 弗灸。 不巳者因而寫之,則五藏氣壞矣。
In einer solchen Situation darf man auch nicht kauterisieren.
Würde man ein ableitendes Verfahren anwenden, bevor [die Krankheit] geheilt ist,8 dann würde das die Qi in den Fünf Langzeitspeicher rui- nieren.
人迎一盛,病在足少陽,
一盛而躁,病在手少陽。
人迎二盛,病在足太陽,
二盛而躁,病在手太陽,
人迎三盛,病在足陽明,
三盛而躁,病在手陽明。
人迎四盛,且大且數,
名曰溢陽,溢陽為外格。
Sind [die Qi] an der ren ying[-Öffnung] noch einmal so reichlich angefüllt [fühlbar],9 dann befindet sich die Krankheit in der Fuß-Min- der-Yang[-Leitbahn].10
7 HBYXY schreibt ausgehend von einem Kommentar von YSS in TS 14 an Stelle von 不可 bu ke hier 不愈 bu yu, „[wenn] keine Heilung zustande kommt“.
8 HBYXY sieht ausgehend von einen Kommentar von YSS in TS 14 das Schriftzeichen 者 zhe hier als unpassende spätere Einfügung an.
9 WB: „一盛 yi sheng heißt: Die Gefäßbewegung an der 人迎 ren ying[-Öffnung] ist noch einmal so ausgeprägt wie die an der Zoll-Öffnung.“
10 LJ 20/28: „Die ren ying[-Öffnung] ist dem Fuß-Yang-Helligkeit-Gefäß zugehörig. Die Yang-Helligkeit[-Gefäße] sind für den Außenbereich zuständig; sie bewirken den Fluss der Qi in die drei Yang[-Gefäße]. Wenn daher [die Gefäßbewegung in der] ren ying[-Öffnung] einmal [vermehrt] reichlich angefüllt ist, dann befindet sich
152


































































































   202   203   204   205   206