Page 128 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 128

HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 4
Ist sie sehr verstärkt, dann [besteht die krankhafte Veränderung in] Krächzen, als ob etwas im Hals stecke.
Ist sie geringfügig verstärkt, dann [besteht die krankhafte Veränderung in] einer Herz-Blockade.
//die bis in den Rücken zieht. Es besteht eine Tendenz zum Tränen-
fluss.//
Ist sie sehr verringert, dann [besteht die krankhafte Veränderung in] ei- ner Tendenz zum Aufstoßen.
Ist sie geringfügig verringert, dann [besteht die krankhafte Verände- rung in] einer Schwund-Krankheit.
Ist sie sehr glatt, dann [besteht die krankhafte Veränderung in] einer Neigung zum Durst.
Ist sie geringfügig glatt, dann [besteht die krankhafte Veränderung in] einem Herz-Anschwell-Leiden.
//das bis in den Nabel zieht. Im Dünndarm sind Geräusche.//
Ist sie sehr rau, dann [besteht die krankhafte Veränderung in] einer Un- fähigkeit zu sprechen.
Ist sie geringfügig rau, dann [besteht die krankhafte Veränderung in] Blut-Ausfluss.
//[Die Qi] weichen an den Anbindungen [der Vier Gliedmaßen] zu- rück.21 Ohrensausen. Kopf-Leiden.//
肺脈
急甚為癲疾; 微急為肺寒熱,怠惰,咳唾血,引腰背胸,若鼻息肉不通 緩甚為多汗;
微緩為痿,痿,偏風22,頭以下汗出不可止
大甚為脛腫;
微大為肺痺,引胸背,起惡見日光
小甚為泄;
微小為消痺。
滑甚為息賁上氣;
微滑為上下出血。
21 HBYXY: „維 wei verweist auf die 四維 si wei, wörtl.: ‚vier Anbindungen‘, das sind die Hände und die Füße. 維厥 wei jue bedeutet: In Händen und Füßen weichen [die Qi] zurück im Gegenlauf.“
22 Andere Textversionen haben 微緩為痿痿,偏風. Dazu NJZYXY: „痿 wei ist 肺痿 fei wei, ‚Lungen-Funktionsverlust‘. 痿 lou ist eine Art von Skrofula.“
76


































































































   126   127   128   129   130