Page 111 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 111
HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 3
[das verweist darauf, wo sich die Inhalte der] Netzbahn-Gefäße in alle Gelenke ergießen.
所謂五藏之氣,已絕于內者,
脈口氣內絕不至,
反取其外之病處,與陽經之合,
有留鍼以致陽氣,陽氣至則內重竭,
重竭則死矣。
Wenn es heißt: „die Qi der Fünf Langzeitspeicher sind im Inneren be- reits unterbrochen“,
[dann besagt das:] Die Qi sind im Inneren unterbrochen und kommen nicht zu der Gefäß-Öffnung.
Wenn man nun entgegen der Regel die Krankheit von einem Ort im Äu- ßeren wegnimmt und an der Mündung der Yang-Leitbahnen
eine Nadel ruhen lässt, um die Yang-Qi herbeizuholen, dann wird es im Inneren, sobald die Yang-Qi eintreffen, eine zweifache Entleerung ge- ben.
Eine zweifache Entleerung bedeutet den Tod.21
其死也,無氣以動,故靜。
Der Tod tritt ein, weil keine Qi mehr vorhanden sind, die eine Bewe- gung bewirken könnten. Daher ist alles still.
所謂五藏之氣,已絕于外者,
脈口氣外絕不至,
反取其四末之輸,
有留鍼以致其陰氣,
陰氣至則陽氣反入,
入則逆,逆則死矣。
其死也,陰氣有餘,故躁。
21 ZJY: „Wenn die Qi der Langzeitspeicher im Inneren bereits unterbrochen sind, dann ist das ein Zustand der Leere im Yin-Bereich. Wenn man nun, entgegen der Regel, im Außenbereich eine Fülle erzeugt, dann füllt man fälschlich den Yang-Bereich auf. Ein Auffüllen des Yang-Bereichs schadet dem Yin-Bereich noch zusätzlich. Das ist dann eine ‚zweifache Entleerung‘. Sind die Yin[-Qi] erschöpft, dann folgt der Tod.“
59