Page 247 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 247

HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 10
Funktionsverlust mit Zurückweichenden [Qi]. Ein Bedürfnis zu schla- fen. Die Unterseite der Füße ist heiß und schmerzt.
為此諸病,
盛則寫之,虛則補之,
熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,
不盛不虛,以經取之。
灸則強食生肉,緩帶披發,大杖重履而步。
盛者,寸口大於人迎,
虛者,寸口反小於人迎也。
Für alle derartigen Krankheiten gilt:
Sind [die Qi] reichlich, dann leite man sie ab. Sind sie im Zustand der Leere, dann fülle man sie auf.
Bei Hitze [steche und entferne man die Nadel] rasch. Bei Kälte lasse man sie [eingestochen] ruhen. Bildet sich eine Delle [wenn man in das Gefäß drückt, die sich nicht wieder ausgleicht, wenn man den Finger wegnimmt], dann muss man sie kauterisieren.
Wenn [die Qi] weder reichlich noch in einem Zustand der Leere sind, dann muss man [die Krankheit] aus der [entsprechenden] Leitbahn ent- fernen.
Wendet man ein Kauterisieren an, dann muss [der Patient] gezwungen werden, Essen zu sich zu nehmen, um so Fleisch zu erzeugen. Seinen Gürtel muss er lösen. Er gehe in großen Schritten mit einem großen Stab in der Hand.
>„Reichlich“ bedeutet [in diesem Fall]: An der ren ying[-Öffnung] sind mehr [Qi] als an der Zoll-Öffnung.
„Zustand der Leere“ bedeutet: An der ren ying[-Öffnung] sind, im Gegensatz dazu, weniger [Qi] als an der Zoll-Öffnung.<
心主手厥陰心包絡之脈,
起於胸中,
出屬心包絡,下膈,歷絡三焦;
Die Herz-Herrscher-Hand-Zurückweichende-Yin[-Qi-Leitbahn]-Gefäße: Sie nehmen ihren Ausgang in der Brust.
Wo sie heraustreten, verbinden sie sich mit dem Herz-Hüllennetz. Sie ziehen nach unten durch das Zwerchfell und stellen eine Verbindung her mit dem Dreifachen Wärmer.
195


































































































   245   246   247   248   249