Page 218 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 218
HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 9
>Wenn eine Stelle schmerzt und man dort mit der Hand drückt,
aber nichts fühlt, dann handelt es sich um eine Yin[-Krankheit].< Man steche in die Tiefe.33
Ist es ein Jucken, dann handelt es sich um eine Yang[-Krankheit]. Man steche oberflächlich.
Wenn die Krankheit oben ist, dann handelt es sich um eine Yang[- Krankheit].
Wenn die Krankheit unten ist, dann handelt es sich um eine Yin[- Krankheit].
病先起陰者,先治其陰,而後治其陽;
病先起陽者,先治其陽,而後治其陰。
Wenn eine Krankheit sich zuerst in den Yin[-Leitbahnen] erhebt, dann muss man zuerst eben diese Yin[-Leitbahnen] heilen und danach die betreffenden Yang[-Leitbahnen] heilen.
Wenn eine Krankheit sich zuerst als Yang[-Leitbahnen] erhebt, dann muss man zuerst eben diese Yang[-Leitbahnen] heilen und danach die betreffenden Yin[-Leitbahnen] heilen.
刺熱厥者,留鍼反為寒;
刺寒厥者,留鍼反為熱。
刺熱厥者,二陰一陽;
刺寒厥者,二陽一陰。
所謂
二陰者,二刺陰也;
一陽者,一刺陽也。
33 ZJY: „Alle Schmerz-Krankheiten rühren daher, dass ein Kälte-Übel sich im Gegen- lauf in den Leitbahnen verbreitet und sich in der Tiefe zwischen den Sehnen und Knochen niederlässt. Es ballt sich zusammen und zerstreut sich nicht mehr. Daher sind Schmerz-Krankheiten dem Yin zugehörig. Wenn man mit der Hand drückt und sie nicht fühlt, dann sind sie tief und fern gespeichert; es handelt sich um Yin-Übel. Daher muss das Stechen bis in tiefe Regionen vordringen. Daraus sieht man aber auch, dass ein Schmerz, der an der Oberfläche ist, ein Yang-Übel ist. Allerdings sind die meisten Schmerzen Yin[-Übel].“
166