Page 201 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 201
HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 9
Kapitel 9
終始
Ende und Anfang
凡刺之道,畢於終始,
明知終始,五藏為紀,
陰陽定矣。
陰者主藏,陽者主府,
陽受氣於四末,陰受氣於五藏,
Der WEG allen Stechens erschöpft sich in Ende und Anfang.1
Wer Ende und Anfang klar erkennt, für den bilden die Fünf Langzeit- speicher eine wohldefinierte Struktur.
Für den sind die Yin- und Yang[-Qi] festgelegt.
Die Yin[-Qi] beherrschen die Langzeitspeicher; die Yang[-Qi] beherr- schen die Kurzzeitspeicher.
Die Yang-Qi werden in den Vier Gliedmaßen aufgenommen; die Yin-Qi in den Fünf Langzeitspeichern.2
故
寫者迎之,補者隨之,
知迎知隨,氣可令和,
和氣之方,必通陰陽。
五藏為陰,六府為陽,
Es ist nämlich so:
Wenn man ableitet, dann geht man ihnen entgegen; um aufzufüllen, folgt man ihnen nach.
1 SDY: „Ende und Anfang ist der Titel einer antiken Schrift, die verloren gegangen ist. ‚Anfang und Ende klar erkennen‘, das bezieht sich auf die Orte, wo die Leitbahn- Gefäße ihren Ausgang nehmen und wo sie enden. Das ist in der Schrift Ende und Anfang beschrieben. Das muss man klar erkennen, um unproblematisch auffüllen und ableiten zu können.“
2 LJ 20/28 kommentiert: „Der Yang[-Bereich] beherrscht den Außenbereich. Daher nimmt er seine Qi über die Vier Extremitäten auf. Der Yin[-Bereich] beherrscht das Innere. Daher nimmt er seine Qi über die Fünf Langzeitspeicher auf. Die ‚Vier Extre- mitäten‘, das sind die Enden von Händen und Füßen.“
149