Page 190 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 190

HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 7
Auf diese Weise wird aus den Leit- und Netzbahnen Blut entnom- men. Das entspricht dem Herz.<
三曰關刺,
關刺者,直刺左右盡筋上,以取筋痺,
慎無出血,此肝之應也;
或曰淵刺;一曰豈刺。
Die dritte heißt „Passübergang-Stechen“.
>Passübergang-Stechen: [Die Nadel] wird links und rechts gerade eingestochen, oberhalb der Sehnenenden, um so eine Sehnenblo- ckade zu entfernen.
Das muss mit Vorsicht gemacht werden; es darf kein Blut austreten. Das entspricht dem Herz.<
>Eine andere Bezeichnung lautet: Abgrund-Stechen, oder auch: Triumphmarsch-Stechen.<
四曰合谷刺,
合谷刺者,左右雞足,
鍼於分肉之間,以取肌痺,
此脾之應也。
Die vierte heißt „Vereinte-Talsohlen-Stechen“. >Vereinte-Talsohlen-Stechen: Links und rechts [werden drei Na- deln gestochen in dem Muster] eines Hühnerfußes.
Die Nadel wird in die Fleisch-Zwischenräume eingebracht, um Muskel-Blockaden zu entfernen.
Das entspricht der Milz.<
五曰輸刺,
輸刺者,直入直出,深內之至骨,
以取骨痺,此腎之應也。
Die fünfte heißt „Transport-Stechen“.
>Transport-Stechen: [Die Nadel] wird gerade eingeführt und gera- de herausgezogen, und zwar tief bis an den Knochen,
um so eine Knochen-Blockade zu entfernen. Das entspricht den Nieren.<
138


































































































   188   189   190   191   192