Page 187 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 187
HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 7
Wenn jemand von Kälte getroffen wurde mit Zurückweichenden [Qi als Folge], dann [ist der rechte Ort für die Nadel] hinter dem Fußknöchel, die Minder-Yin[-Leitbahn].
十一曰傍鍼刺,
傍鍼刺者,直刺傍刺各一,
以治留痺久居者也。
Die elfte [Abteilung] heißt: Seitliches-Nadel-Stechen. >Seitliches-Nadel-Stechen: Jeweils eine [Nadel] wird gerade und seitwärts eingestochen,
um so Blockaden, die sich über lange Zeit an einem Ort befinden, zu heilen.<
十二曰贊刺,
贊刺者,直入直出,
數發鍼而淺之出血,是謂治癰腫也。
Die zwölfte [Abteilung] heißt: Stützendes-Stechen.27 >Stützendes-Stechen: [Die Nadel] wird gerade eingeführt und ge- rade herausgezogen. Die Nadel wird mehrfach eingestochen und zwar nur oberflächlich, sodass Blut herauskommt.
Das ist das so genannte „Heilen einer Stockungsleiden-Schwel- lung“.
脈之所居,
深不見者,刺之微內鍼而久留之,
以致其空脈氣也。
脈淺者,勿刺,按絕其脈乃刺之,
無令精出,獨出其邪氣耳。
Die Lage der Gefäße,
ist sie tief und daher unsichtbar, dann sticht man, indem man die Na- del nur wenig einführt, aber lange dort ruhen Lässt.
So erreicht man das Qi in den leeren Gefäßen.
27 LJ 19/5: „贊 zan, ‚stützen‘, bedeutet hier: 助 zhu, ‚unterstützen‘, ‚helfen‘. Die Nadel wird mehrfach oberflächlich eingeführt, um den rückwärtigen Teil dem vorderen Teil Unterstützung gewähren zu lassen. Auf diese Weise kann man das Blut ablassen und Stockungs-Leiden und Schwellungen heilen.“
135