Page 172 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 172
HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 6
So bewirkt der Himmel die Gestaltung des Lebens.
Diejenigen, die die körperliche Gestalt definieren und die Qi bestim- men, um so zu erkennen, ob jemand ein langes Leben haben oder einen frühen Tod sterben wird, für die ist es unumgänglich, dass sie zuerst Bescheid wissen müssen, wie man die körperliche Gestalt definiert und die Qi bestimmt, und erst dann können sie an einen Patienten herantre- ten und darüber entscheiden, ob er überleben oder sterben wird.
黃帝曰:
余聞壽夭,
無以度之。
Huang Di:
Ich habe nun vom langen Leben und frühen Tod erfahren,
aber mir fehlen noch die Mittel, um das abschätzen zu können.
伯高答曰:
牆基卑,高不及其地者,不滿三十而死。
其有因加疾者,不及二十而死也。
Bo Gao erwiderte:
Sind Mauern und Fundament schwach und erreicht ihre Höhe nicht die des Bodens,22 dann stirbt [der Betreffende] noch ehe er die 30 er- reicht hat.
Wenn dann noch eine Krankheit hinzukommt, dann stirbt er, bevor er die 20 erreicht hat.
黃帝曰:
形氣之相勝,以立壽夭奈何?
22 HBYXY: „牆基 qiang ji, ‚Mauer-Fundament‘, verweist auf die Knochen an allen vier Seiten des Gesichts. 地 di, ‚Boden‘, verweist auf das Fleisch im Gesicht. 牆基卑不及 其地者 qiang ji bi bu ji qi di zhe besagt: Die Knochen sind schwach, und das Fleisch obsiegt. Daher kann es kein langes Leben geben.“ NJZYXY: „Dies ist eine Allego- rie zur Beschreibung des Gesichts. 牆基 qiang ji verweist auf die Ohrmuschel. 地 di verweist auf die Muskeln und das Fleisch vor den Ohren. Der Sinn ist: Die Ge- sichtsoberfläche ist eingesunken und nur die Knochen stechen hervor.“ HDNJZP: „基 qiang ji ist 耳郭 er guo, ‚Ohrmuschel‘. 卑 bi ist 小 xiao, ‚klein‘ .地 di verweist auf das Fleisch vor den Ohren.“
120