Page 166 - 14-0491_Cygnus_Antike_Klassiker-3_Inhalt_1.indd
P. 166
HUANG DI NEI JING LING SHU – KAPITEL 6
病
形而不痛者,陽之類也;
無形而痛者,陰之類也。
Wenn die Krankheit
eine körperliche Gestalt annimmt, aber nicht schmerzt, dann ist sie von der Yang-Art,
ohne körperliche Gestalt ist und schmerzt, dann ist sie von der Yin-Art.
無形而痛者,其陽完而陰傷之也。 急治其陰,無攻其陽。11 有形而不痛者,其陰完而陽傷之也。 急治其陽,無攻其陰。
Ist sie ohne körperliche Gestalt und bereitet Schmerz, dann ist der Yang[-Bereich] heil und der Yin[-Bereich] hat einen Schaden.
Rasch heile man den Yin[-Bereich]; keineswegs attackiere man den Yang[-Bereich].
Hat [die Krankheit] eine körperliche Gestalt angenommen und schmerzt nicht, dann ist der Yin[-Bereich] heil und der Yang[-Bereich] hat einen Schaden angenommen.
Rasch heile man den Yang[-Bereich]; keineswegs attackiere man den Yin[-Bereich].
陰陽俱動,
乍有形,乍無形,加以煩心,
命曰陰勝其陽。
Wenn Yin- und Yang[-Qi] gleichermaßen in Bewegung sind,
mal mit körperlicher Gestalt, mal ohne körperlicher Gestalt und zusätz- lich im Herzen Unruhe verspürt wird,
dann bezeichnet man das als „Yin hat das Yang besiegt“.
此謂不表不裏,其形不久。
11 JYJ gibt hier und in der folgenden Zeilen die gegensätzliche Anweisung: Statt 急治 其陰,無攻其陽 ji zhi qi yin, wu gong qi yang, heißt es dort: 急治其陽,無攻其陰 ji zhi qi yang, wu gong qi yin: „Rasch heile man den Yang[-Bereich]; keineswegs at- tackiere man den Yin[-Bereich].“ Und im Folgenden umgekehrt.
114